Mardi 31 mars 2026
FR
EN
MIN
MINAC
Menu principal
Bibliothèques & Lecture

Manuscrits anciens

De l'écriture Shu Mom inventée par le Sultan Njoya aux manuscrits arabes du Nord-Cameroun, le pays conserve un patrimoine manuscrit d'une richesse exceptionnelle.

Un patrimoine manuscrit unique

Le Cameroun possède un patrimoine manuscrit d'une richesse exceptionnelle, témoignant de traditions intellectuelles et scripturaires séculaires. Des manuscrits en écriture Shu Mom du Royaume Bamoun aux manuscrits arabes des cités peules du Nord, ces documents constituent un héritage inestimable pour la compréhension de l'histoire et des civilisations du Cameroun.

Le Ministère des Arts et de la Culture, en partenariat avec la Bibliothèque nationale et des institutions internationales, mène un programme ambitieux de recensement, conservation et numérisation de ces fonds manuscrits.

Les manuscrits en écriture Shu Mom (Royaume Bamoun)

Le Sultan Ibrahim Njoya (1876-1933), souverain du Royaume Bamoun, est l'auteur d'une réalisation intellectuelle sans équivalent en Afrique subsaharienne : la création d'un système d'écriture original, le Shu Mom (également appelé A Ka U Ku ou écriture Bamoun).

📜
L'invention du Shu Mom
Vers 1896, le Sultan Njoya entreprit de créer un système d'écriture pour la langue Bamoun. En partant d'un système pictographique de plus de 500 signes, il le perfectionna progressivement à travers 7 versions successives pour aboutir à un alphabet de 80 caractères, puis à un syllabaire simplifié. Cette invention témoigne d'un génie créateur exceptionnel.

Corpus des manuscrits Bamoun

Les manuscrits en écriture Shu Mom comprennent :

  • L'Histoire et les coutumes des Bamoun : ouvrage monumental de plus de 600 pages rédigé par Njoya lui-même, relatant l'histoire du royaume depuis sa fondation
  • Le Code de lois du Royaume Bamoun : recueil juridique organisant la vie du royaume
  • La Pharmacopée Bamoun : traité de médecine traditionnelle en Shu Mom
  • Correspondances royales : lettres administratives échangées entre le sultan et ses notables
  • Registres religieux : textes liés à la pratique religieuse syncrétique instaurée par Njoya

On estime à 1 500 feuillets le volume total des manuscrits en écriture Shu Mom conservés, répartis entre le Palais des Sultans de Foumban, la Bibliothèque nationale du Cameroun et plusieurs institutions étrangères (BnF Paris, Humboldt Forum Berlin, Pitt Rivers Museum Oxford).

Les manuscrits arabes du Nord-Cameroun

Le Nord-Cameroun conserve un riche patrimoine de manuscrits arabes et en ajami (langues africaines transcrites en caractères arabes), héritage des émirats peuls et des cités commerçantes de la région.

Collections identifiées

CollectionLocalisationManuscrits estimés
Bibliothèque du Lamido de GarouaGaroua (Nord)350+
Collection du Lamido de MarouaMaroua (Extrême-Nord)280+
Bibliothèque du Lamido de NgaoundéréNgaoundéré (Adamaoua)200+
Collections privées (oulémas, familles)Diverses localités400+
Bibliothèque nationale (fonds transféré)Yaoundé150+

Thématiques

Les manuscrits arabes du Nord-Cameroun couvrent des domaines variés :

  • Sciences islamiques : commentaires coraniques (tafsir), jurisprudence (fiqh), théologie (aqida)
  • Chroniques historiques : histoire des émirats peuls, guerres du jihad, généalogies des dynasties
  • Poésie : qasidas en arabe et en fulfulde transcrit en ajami
  • Sciences : astronomie, médecine traditionnelle, mathématiques
  • Correspondances diplomatiques : échanges entre lamidats, avec le sultanat de Sokoto et les autorités coloniales

Archives coloniales

La Bibliothèque nationale et les Archives nationales conservent un ensemble important de documents manuscrits de la période coloniale :

  • Période allemande (1884-1916) : rapports administratifs, correspondances, journaux de poste, carnets de voyage des explorateurs (Nachtigal, Zintgraff)
  • Période française (1916-1960) : archives de l'administration mandataire, rapports au SDN puis à l'ONU, correspondances politiques
  • Période britannique (1916-1961) : archives du Southern Cameroons et du Northern Cameroons

Programme de conservation et numérisation

🔍
Recensement
Campagnes de terrain pour identifier et cataloguer les manuscrits en mains privées — 1 400+ manuscrits recensés à ce jour
🏗️
Conservation
Aménagement de salles climatisées à la BNC et au Palais de Foumban — traitement de restauration des documents fragiles
📸
Numérisation
600 feuillets Shu Mom et 400 manuscrits arabes numérisés en haute résolution — accessibles en ligne via la BNNC
🎓
Recherche
Programme de bourses pour jeunes chercheurs camerounais travaillant sur les manuscrits anciens

Partenariats internationaux

  • Bibliothèque nationale de France (BnF) : appui technique à la numérisation, formation en conservation, accueil de manuscrits camerounais sur Gallica
  • Projet SAVAMA-DCI (Tombouctou) : échange d'expertise sur la conservation des manuscrits arabes en milieu sahélien
  • Hill Museum & Manuscript Library (HMML) : partenariat pour le catalogage et la numérisation des manuscrits arabes du Nord-Cameroun
  • Humboldt Forum (Berlin) : programme de coopération autour des manuscrits Bamoun conservés en Allemagne, dans le cadre des restitutions
  • UNESCO Programme Mémoire du Monde : dossier d'inscription des manuscrits en écriture Shu Mom au registre international
🎓
Accès pour les chercheurs
Les chercheurs souhaitant consulter les manuscrits anciens doivent adresser une demande écrite au conservateur de la BNC, accompagnée d'une lettre de recommandation de leur institution de rattachement. Les manuscrits numérisés sont accessibles en ligne via le portail de la BNNC. Les originaux sont consultables sur rendez-vous en salle de recherche.
Partenaires institutionnels & Organisations internationales